来源:倍可亲(backchina.com)
突然想起一个问题。
中国与外国最先接触的人,在翻译外国国名之时,很厚道地将最漂亮地词汇给了各国,比如,美国、英国、法国、德国、义大利等等,为何,日本却又叫美国为米国呢?
查了下之后,才发现,之所以日本如此喊它,乃是没安好心。
蒋中正于1934年7月在庐山军官训练团做《抵御外侮与复兴民族》的演讲时,是如此解释的——我们是叫“美利坚”,而他日本则叫“米利坚”,亦叫做米国。米原来是人们一种必需的食粮,他拿这个字来叫美国,意思就是决心要把美国吃下去 。
原来如此。你是米,我是人,我要把你吃下去。这等于是在战略上藐视敌人,并建立一种必胜的信心——真是处心积虑啊 ——当然,结果证明,日本就像老鼠,虽然能吃下几粒米,多了,便会消化不良,乃至撑死。
美国被如此蔑视,俄罗斯呢?也好不到哪里去。
“他叫俄国叫什么呢?他叫‘露西亚’,露是雨露的露,这个‘露’字,是表示什么意义呢?他就是自比日本为太阳,将俄国看作是露水,太阳一照到露水,那露水马上就要干”!
露西亚,若是中国人如此称呼,多么有诗意啊。可惜,在日本人口里叫出来,就显然那般咬牙切齿了。
既找到此说之出处,不免继续将演讲词看下去,一看,还真了不得,又发现了一个超级有趣之处——
“讲到这一点,我要顺便提醒各位,各位要特别注意,日本人决不是好相识的!我们所见到的日本人,没有一个不是侦探,没有一个不是便衣队,法国人曾经有两句话讲日本人的,一句说:‘日本在外国的男人,没有一个不是侦探’;还有一句说:‘日本人在外国的女子,没有一个不是妓女。’但是他这些妓女,也统统是做侦探的”。
听到此句之时,下面正襟危坐的军官们,只怕要叭叭叭叭大声鼓起掌来吧?
不过,关于日本男女的这两句话,到底是法国人说的,他转述;还是他自己假称是法国人说的,实际表达的是自己的意思呢?不知道。在印象中,似乎法国跟日本,并没那么多深仇大恨。而且,只一句法国人说的,这证据未免也太弱了。或许是他与认识的某个法国人聊起日本之时,人家如此讲的?
不管如何,这话很激励士气,军官们听着很解气——至于现实是否如此,在那样的场景下,已不重要了。
写到此处,需要说明的是,咱们研究历史,乃是希望从中吸取经验教训、增长知识,绝非拉仇恨。哪怕这些历史涉及当时的敌人——因为现在,乃是地球村大体和平的年代,虽然不能刀枪入库、马放南山,经济关系却已是你中有我我中有你,若激化对立,于国于己,均无好处。