江泽民请李岚清编《世界著名歌曲45首》并作序

江泽民请李岚清编《世界著名歌曲45首》并作序

来源:倍可亲(backchina.com)

  由李岚清同志组织挑选曲目的工具图书《世界著名歌曲45首》近日已由高等教育出版社出版。以下为江泽民同志为该书所作序言全文。

  随着我国改革开放不断深化和综合国力显著提升,我国国际地位和影响力日益增强,与国际社会的交往也越来越频繁,文化交流就是其中重要的一个方面。用各种方式讲好中国故事,把中国优秀文化介绍给全世界,同时也要学习和了解外国的先进文化,这对促进我国与世界各民族之间交流和增进友谊具有重大意义。

  文化的交流是心灵的沟通。我们在国际交往中,如能了解一些对方的文化,则会大大拉近彼此的距离,更容易获得相互认同,取得事半功倍的效果。帕瓦罗蒂等世界三大男高音访华时,就曾经演唱过精心准备的中文歌曲,一下就拉近了与我国观众的距离。由此想到,中国的艺术家越来越多地登上国际舞台,到国外推广和传播中华优秀文化艺术的同时,如果他们在适当的场合,能演绎一下对方的文化艺术,不仅体现对别国文化的尊重,也会使我国的艺术家更加受到对方的尊重,从而会进一步提高文化交流的效果。不仅文化交流时如此,其他交流时,可能也会起到类似的效果。

  出于这个考虑,我特请李岚清同志组织挑选了45首世界著名歌曲,推介给中国的艺术家们和从事其他对外交往活动的同志们参考,希望有助于他们在国际交往中能提高对彼此文化的尊重,增加对不同文化认同,增强彼此友谊和交流的效果。

  江泽民

  曲目列表:

  2015年5月23日

  一、意大利著名歌曲

  1.小夜曲

  [意]托塞利曲

  佚名英文填词

  佚名译配

  江泽民回忆整理

  2.女人善变——选自歌剧《弄臣》

  [意]波亚维词

  [意]威尔第曲周枫译配

  3.饮酒歌一选自歌剧《茶花女》

  [意]弗朗西斯科·皮阿维词

  [意]威尔第曲

  周小燕、朱小强译配

  4.我亲爱的爸爸——选自歌剧《贾尼·斯基基》

  [意]福扎诺词

  [意]普契尼曲

  尚家骧译配

  5.晴朗的一天——选自歌剧《蝴蝶夫人》

  [意]伊利卡、贾科萨词

  [意]普契尼曲

  蒋英、尚家骧、邓映易译配

  6.献身艺术,献身爱情——选自歌剧《托斯卡》

  [意]贾科萨、伊利卡词

  [意]普契尼曲

  蒋英、尚家骧、邓映易译配

  7.今夜无人入睡一选自歌剧《图兰朵》

  [意]阿达米、西莫尼词

  [意]普契尼曲

  储芳冷译配

  8.人们叫我咪咪一选自歌剧《艺术家的生涯》

  [意]贾科萨、伊利卡词

  [意]普契尼曲

  蒋英、尚家骧、邓映易译配

  9.多么冰凉的小手——选自歌剧《艺术家的生涯》

  [意]贾科萨、伊利卡词

  [意]普契尼曲

  苗林、刘诗嵘译配

  10.我的太阳

  [意]G.卡普洛词

  [意]E.卡普阿曲

  佚名译配

  二、法国著名歌曲

  1.玫瑰人生

  [法]路易.古格利米曲

  [美]马克·大卫英文填词

  佚名译配

  李琚编配

  2.斗牛士之歌——选自歌剧《卡门》

  [法]梅拉克、阿莱维词

  [法]比才曲

  李维勃译配

  3.哈巴涅拉——选自歌剧《卡门》

  [法]梅拉克、阿莱维词

  [法]比才曲

  曾育然译词

  邓映易配歌

  三、德奥著名歌曲

  1.小夜曲

  [德]雷尔斯塔布词

  [奥]舒伯特曲

  邓映易译配

  2.菩提树

  [德]威廉·缪勒词

  [奥]舒伯特曲

  邓映易译配

  3.乘着那歌声的翅膀

  [德]海涅词

  [德]门德尔松曲

  尚家骧译配

  4.当我们年轻的时候

  [奥]约翰·施特劳斯Ⅱ曲

  [美]汉默斯顿填词

  佚名译配

  5.圆舞曲——选自轻歌剧《风流寡妇》

  [奥]维克多·莱昂、莱奥·施泰因词

  [匈]弗朗茨·莱哈尔曲

  周枫、王志强译配

  6.小小少年——选自德国电影《英俊少年》

  佚名词曲

  肖章译词

  李青惠配歌

  张莹编配

  四、俄罗斯著名歌曲

  1.三套车

  俄罗斯民歌

  [俄]列昂尼德·特瑞弗列夫填词

  张宁译配

  2.莫斯科郊外的晚上

  [苏]马杜索夫斯基词

  [苏]索洛维约夫·谢多伊曲

  薛范译配

  李琚编配

  3.山植树

  [苏]姆·比里宾柯词

  [苏]皮里别科曲

  常世华译词

  千行配歌

  4.小路

  [苏]谢·波杰尔柯夫词

  [苏]尼·伊凡诺夫曲

  伏夫译配

  5.卡秋莎

  [苏]米-伊萨科夫斯基词

  [苏]马特维·勃兰切尔曲

  赵讽、寒柏译配

  6.灯光

  [苏]米·伊萨科夫斯基词

  佚名曲

  袁志超译配

  7.道路

  [苏]列·奥沙宁词

  [苏]阿·诺维科夫曲

  佚名译配

  8.黑眼睛

  [俄]叶·格瑞比昂卡词

  佚名曲

  薛范译配

  9.伏尔加纤夫曲

  [俄]叶·格斯比昂卡词

  [俄]亚历山大洛夫曲

  [俄]菲·凯涅曼编配

  佚名译配

  10.我的莫斯科

  [苏]玛·李相斯基词

  [苏]伊·杜纳耶夫斯基曲

  曹永声译配

  11.遥远的地方

  [苏]阿·丘尔金词

  [苏]格·诺索夫曲

  薛范译配

  张莹编配

  五、英美著名歌曲

  1.音乐之声——选自音乐剧《音乐之声》

  [美]奥斯卡·汉默斯坦Ⅱ词

  [美]理查德·罗杰斯曲

  薛范译配

  2.记忆——选自音乐剧《猫》

  [英]屈瑞弗尔·能恩词

  [英]安德鲁·劳伊德·韦伯曲

  薛范译配

  3.想着我——选自音乐剧《歌剧院魅影》

  [英]查尔斯.哈特原词

  [英]理查德·斯蒂尔戈改词

  [英]安德鲁·劳伊德·韦伯曲

  薛范译配

  4.今夜——选自音乐剧《西区故事》

  [美]斯蒂芬·桑蒂汉姆词

  [美]莱奥纳德·伯恩斯坦曲

  佚名译配

  5.带他回家吧——选自音乐剧《悲惨世界》

  [法]克洛德一米歇尔·勋伯格曲

  [英]赫伯特·克瑞茨默填词

  沈承宙译配

  6.繁星——选自音乐剧《悲惨世界》

  [法]克洛德一米歇尔·勋伯格曲

  [英]赫伯特·克瑞茨默填词

  沈承宙译配

  7.夏季里——选自歌剧《波吉与贝丝》

  [美]海华德词

  [美]格什温曲

  盛茵译配

  8.斯卡博洛集市

  [美]保罗·西蒙、[美]阿特·伽芬特尔词曲

  佚名译配

  朱慧编配

  9.月光和影子

  佚名词曲

  江泽民忆唱录音

  唐建平记谱

  李瑶编配

  10.念故乡

  [捷]德沃夏克曲

  [美]费西尔英文填词

  李抱枕、郑萍因译配

  朱慧编配

  11.友谊地久天长

  苏格兰诗歌

  [英]罗伯特·朋斯记录

  佚名曲

  邓映易译配

  12.真诚爱情——选自美国电影《乱世佳人》

  [美]迈克·大卫词

  [奥]马克斯·施廷纳曲

  尚家骧译配

  张莹编配

  13.我心永恒——选自美国电影《泰坦尼克号》

  [美]威廉·简宁词

  [美]詹姆斯·霍纳曲

  佚名译配

  朱慧编配

  14.珍重再见

  佚名词曲佚名译配

  ……

  六、西班牙著名歌曲

  相关新闻:李岚清回忆据江泽民吟唱旋律复原英文老歌始末

  介绍一首六十多年前的校园流行歌曲——《月光和影子》

  李岚清

  2012年4月16日

  

江泽民请李岚清编《世界著名歌曲45首》并作序

  六十多年前的校园流行歌曲——《月光和影子》

  江泽民同志在青少年时代就是一位音乐爱好者。在当时国民党统治区中,进步学生运动在高等院校甚至高级中学中蓬勃发展。当时在学校中成立了许多文艺社团,其中不少是在我中共地下党领导和影响下开展活动,一方面提高了师生的文化素养,同时也掩护和团结了进步师生,避免受当局的迫害,其中包括音乐社团。当时广大师生们除歌唱从解放区传来的革命歌曲和民歌外,还传唱一些师生们喜爱的其他中外抒情歌曲、艺术歌曲和电影歌曲。可以说,当时吟唱那些校园歌曲在青年学子中蔚然成风。

  我们这一辈人,过去由于工作忙,也顾不上青少年时代所钟爱的音乐和其他文化活动。到了晚年,音乐和其他文化活动,几乎成了我们生活的一部分,也是最充实和愉悦的一部分。在这些活动中,有时会回忆起当年在校园中吟唱的那些中外歌曲,可惜由于年代久远,有些曲谱已经失传。幸好江泽民同志记忆力很强,不少当时流行的一些名曲尚能准确吟唱。上次向大家介绍的托塞利《小夜曲》,就是根据江泽民同志吟唱的英语版本录音整理恢复的。

  还有另一首当时在校园中流行的英语歌曲《Moonlight and Shadows》,江泽民同志同样也能吟唱,但当时在我国校园中流传的曲谱版本已失传。他为此给我写了一封信:

  岚清同志:

  六十几年前的一首老的英语歌曲《Moonlight and Shadows》,至今歌词和曲调我仍记得,但歌谱我找了多年都没有找到。最近才找到两张英语版本的老唱片,发现歌词与我记忆的完全一致,但曲调与当时传唱的不完全一样,即使这两张唱片之间也有差别。现将这两张唱片及我吟唱的录音一并附上。烦请帮我再查找一下歌谱,以便弄清究竟是怎么一回事?谢谢。

  江泽民

  二○一二年二月二十五日

  接到江泽民同志来信后,我仔细听了他的录音和唱片,阅读了歌词,我对这首歌的旋律虽然依稀有些印象,但对版本的差异原因,我完全没有发言权。我试图在网上寻找这首歌曲的曲谱,但只找到两首类似的美国歌曲《Moonlight Shadow》和《Shadow in Moonlight》,但完全与《Moonlight and Shadows》不相干。接着又请人在美国的有关音乐网站帮助查找。果然查到了《Moonlight and Shadows》的歌谱。这是在1936年由美国词曲作家Leo Robin和Frederick Hollander为电影《Jungle Princess》创作的一首电影插曲。但至此,问题并未完全解决,一是两张美国的老唱片都没演唱开头的一大段,江泽民同志的记忆中也没有开头的这一大段,再加后面的唱法与曲谱也有一些出入。这时我想起了著名英语教授陈琳同志,问他是否知道这首歌曲,他在电话中给了我一个意外的惊喜,他说不但知道而且会唱,并在电话中即兴吟唱了一遍,我听了竟与江泽民同志记忆的词曲完全一致。这就证明,他们记忆的词曲就是当年在校园中传唱而后来失传的版本。随后江泽民同志请我、陈琳教授、中央音乐学院作曲系唐建平教授、中央歌剧院副院长黄小曼、歌唱家顾欣和成方圆共同研究,进一步证实了这一判断,并根据江泽民同志吟唱的旋律,整理恢复了当年传唱而后来失传的版本。

  经江泽民同志同意,现将唐建平教授整理记谱和配器,由歌唱家顾欣、成方圆演唱的录音和曲谱,提供给音乐爱好者,以供大家分享、欣赏。

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.