这个不谙中文的白人 居然成加国跌打师傅传人

这个不谙中文的白人 居然成加国跌打师傅传人

来源:倍可亲(backchina.com)

  

这个不谙中文的白人 居然成加国跌打师傅传人

  在中国南方特别是香港(专题)流传甚广的跌打医术,向来以"师傅传徒弟"方式一代传一代。但近年学跌打的人越来越少,令这民间医术难找传人。在卑诗省列治文市,一个不懂中文土生土长的白人,却成为本地跌打师傅传人。

  

这个不谙中文的白人 居然成加国跌打师傅传人

  现年30岁的海利(Matthew Haylett),现职广告摄影师,三代都居住在温哥华。无论从外表或者背景,都不易看出他与跌打有关联。

  海利近日接受访问时透露,与跌打结缘要由6年前开始说起。当时受到一个钟情中国文化朋友的影响,加上幼时看过李小龙电影,对中国文化产生兴趣。该朋友介 绍海利到列治文学习中国茶道,而茶道的负责人知道他对中国功夫感兴趣,转介到列治文的中医诊所宝芝林,跟随郭智明师傅学功夫。

  

这个不谙中文的白人 居然成加国跌打师傅传人

  海利说,在学功夫期间,他观察到郭智明替病人看跌打的情况,深感这种医术与西方医术截然不同,大开眼界,遂对跌打产生更浓厚兴趣。

  从“相生相克”学起

  他指初时以为郭智明会因为他是白人,不会传授他跌打医术。后来发现,“郭真真正正想把所识的东西都教授他”,于是决意向他学习跌打。初期海利先学习一些中医的基本哲学,包括天地万物和金、木、水、火、土五行相生相克的道理。

  郭智明解释说,从中医角度,人体很多东西都有关联,好像肝与筋(韧带)相连、肾与骨相连,如果筋骨受伤,就不能食一些伤肝的东西。学习中医或跌打的人,要先明白相生相克道理,才懂得如何医治和开药。

  早 年得到黄飞鸿遗孀莫桂兰传授功夫及跌打医术的郭智明,移民(专题)温哥华后,除教功夫也以跌打医人,现处于半退休状态。他表示,一直希望找到传人,但须具备三项条 件:有兴趣、有天份及有助人的心:“曾经有徒弟叫我教他跌打,但他只希望医治自己的伤,没助人的心,最后我并没教他。”

  郭智明指海利虽不谙中文,但拥有了三项条件,过去数年,他以英文及“一对一”方式亲自教授,更指海利目前具备了跌打的基本知识,包括损伤分类、辨症、内治及外治方法、制药(药酒及药膏等)、常用的诊断法,以及跌打及推拿的各种手法。

  海利说,他已可单独处理一些病症,例如脚踝扭伤、网球肘(又称肱骨外上髁炎)、肩痛等,“每个病人的情况都不同,同样是脚踝扭伤,不同病人病况不同,处理方法也有分别。”

  不过,海利向记者说,身为跌打师傅,对病人肩负重大责任,他仍未有这个心理准备。他更希望能够让本地社会加强了解跌打,有意继续跟随郭智明深造跌打医术。

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.