来源:倍可亲(backchina.com)
其实不止我们,荷兰,俄罗斯,德国,全世界都觉得美国人"假"。
一个生活在荷兰的国人在她的博客上提到过:基本上每个月都会遇到别人跟她讨论美国人假不假。俄罗斯人根本就不懂为什么美国人要问陌生人“how are you?”。而德国人甚至还做了个研究,来证明美国人(也顺便捎带上了英国人)很虚伪。
但是大家都这么觉得,就一定是对的么?
先别急着下定论,我们接着看看下面几个真实的场景。
场景一
我们大家都知道美国人是以友好著称的,如果是去过美国的人肯定更有感触。因为大街上随便过来个人,只要你们对上眼了,对方多大是以微笑回应的,有些人还会开口打招呼,“How are you?”是最常见的。但是有时候也会发生这样的情况:当迎面走来的美国人面带微笑的像你抛出一句“How are you?”以后,还没等你那一句“I'm fine, Thank you, and you?”话音落地,对方就已经飘走了。而你还在风中凌乱,没反应过来发生了什么。
可是陌生人之间只是礼貌地打个招呼,然后就飘走似乎没什么不妥的。毕竟只是萍水相逢嘛,见面可能只有5秒的时间,以后就再也不见到了。
那我们再来看,接触时间稍微长一点的。
场景二
去逛街,你从进一家商店到出来,多则一个小时,少也要几分钟,跟店员接触的时间会长一点。先从进店说起,一进门就会有店员迎上来,送上一个大大的微笑说:“hi, I’m 某某. How are you today?”或者“what can I do for you?”一边很热情的帮你挑选商品,一边介绍自己的,让你记住他/她的名字。然后你就一边购物一边想:哎呦,这个店员好热情啊。不知不觉挑了一堆自己不需要东西,然后去结账的时候收银员就会问你刚才有谁帮过你么?你喜滋滋的说了那人的名字。但是等你提着袋子出门才反应过来:原来他/她对你这么热情是为了赚提成啊。
不过说到底,这是人家的工作,如果热情洋溢可以多赚点钱也没什么错。
那在接下来,如果是两个没有明显利用关系的人呢?
场景三
两个彼此仅仅是面熟的朋友,如果在等电梯或者排队的时候碰到,肯定是要寒暄的。如果搁在中国,仅仅是面熟,连对方名字都不知道的两个人,可能打过招呼之后就各自站着了。但是在美国两个人不仅要开始聊天,而且还要装作很开心见到的样子,其实心里都尴尬地不要不要的,因为连对方的名字都想不起来。这种在美国叫“Small talk”,如果翻译成中文就是闲聊,不过是特指陌生人之间的。还是从基本的“how are you?”或者“what’s up?”开始。但是问这个问题的人并不关心答案,回答的人也不会真心回答。
在美国,这两个问题“假”地已经都滋生出标准答案来了。
小编刚到美国的时候,遇到这种问题总会认真的想一下,然后再回答。
特别是针对“what's up?”,因为课本上没教过,不知道是怎么个意思。
我还专门问了好几个美国人,而他们的回答也都是一样的,就是这只是一个普通的问候语,一般就用“nothing much”回答就行了,还有几个人特意嘱咐我千万别真的回答。
小编一开始觉得这也太敷衍了吧,人家不关心我为什么要问呢?既然问了就要好好回答!
可是后来发现其实对方真的不关心,因为不管我怎么说他们都直接进行到下一个话题。
于是我也变成不过大脑地回答:“I’ m fine.”或者“nothing much”了。
场景四
就拿英语水平为例子,刚去美国的时候不管是谁的英语肯定都是烂到姥姥家了,但是基本上每个美国人都会告诉你:“哇!你英语好棒啊!”。可是你也知道自己几斤几两,所以面对他们的夸奖自己不仅高兴不起来,还会有那么一丢丢尴尬。也怀疑他们平时对你的称赞有多大水分。
确实,美国人特别喜欢感叹,经常用“Wow”,“excellent!”和“wonderful”之类的词。
你随便跟他说一件事他都要大惊小怪好半天,当遇到真的值得这么高兴的事的时候当然是好。
可是当你正在说一件很普通的事情的时候,你旁边的人就大呼小叫,会一下子搞得你不知所措,同时当然也怀疑他们是否是真心地称赞。
其实大家认为美国人“假”对美国人自己来说也不是新闻了,如果在路上随便抓一个美国人来问,他很可能会这么告诉你:“你说我们喜欢大惊小怪?我们从小就被这么教育着长大的,你觉得我们对陌生人热情也是因为我们从小就被这么教育。这是礼貌,不是假。”
没错,美国人认为自己一点都不“假”。其实归根结底就是一个文化问题。虚伪或者没有礼貌等行为,在不同文化下定义也不同。
比如说咱们中国谈生意的时候大家都是要出去吃饭喝酒的,就是与对方先建立良好的个人关系以便最终的合作成功。但是这在美国人眼里就是虚伪。
再举个例子,加拿大人很喜欢说“Sorry”,如果一个美国人在排队买东西的时候不小心撞到前面的加拿大人,可是他却回过头来跟美国人说对不起,那美国人也会觉得他很虚伪。
但是从这个加拿大人的角度来说,他只是在说一个习惯用语,“Sorry”的意思只是表明他也参与其中了。
就好比中国的“吃了么?”所以同样,美国的“how are you?”之类并不是真的问你今天怎么样了,它已经变得像“Hello”一样,是一个打招呼的用语了。
但是之所以其他国人会觉得美国人假,是因为在不同语境下,这个“how are you?”的分量也不同,有时候还真的是关心你到底好不好。
所以对于一个没有长久生活在美国的人来说,不那么容易分辨。这就造成了如今我们认为的美国人虚伪的现状。
其实生活在不同的国家,我们都只能通过片面的信息了解对方的生活,谁又不是经常无意间戴着有色眼镜看人呢?