来源:倍可亲(backchina.com)
前几天,微博博主@依萍日记 学到了个新词:无f***说。
明白了,博主肯定是福建人,没毛病。
这个新词一下启发了无数网友,网友们纷纷发挥自己的聪明才智,将英文和中文进行完美结合。
首先是学霸成语组,成语在网友们的重新创造下焕发了新的生机。
流行语表示 ,不要放弃我,抱紧我:
接着是吃货组上场:
来来来,先来一盘鱼香rose盖饭。
还有云南人最爱的过桥Michelle。
老板,来张煎bingo子。
等会儿,再点一个桂圆bubble粥或者皮蛋solo粥。
吃这么多,吓得我赶紧来碗冰糖Shirley压压惊。
就这么加上了几个英文单词,好像立马就高(hen)大(zhuang)上(bi)了呢。
麦霸组也不甘示弱,情不自禁就唱出了声音:
but,爱情bus你想买,想买就能买……
当阿妹遇上了大牌,画风就变成了这样:
你伤害了我,还一笑而过。
来,跟我一起唱~~
当英文遇上古典诗词俗语,别有一番风味……
现代诗,也不在话下……
这是一条有口音的评论……
网友们的脑洞各位可看懂了?
港真,中国网友的创造力book小觑。
不过,看完这些网友评论,我只想回去捋捋舌头。
其实,这也不是中国网友独创,外国网友学中文时也就会用英文标注读音,跟我们学英文时用汉字标注读音是一样一样的。