来源:倍可亲(backchina.com)
英国《每日邮报》网站:美国第一女儿伊万卡(专题)•特朗普(专题)进入《时代》周刊最具影响力百人榜,邓文迪称赞好友“职场妈妈”是全球年轻姑娘们的榜样。
好友伊万卡登榜,邓文迪怒赞这位35岁的娃妈。
Ivanka Trump was named to this year's Time 100 list, and profiled by her closest gal pal Wendi Deng.
In the magazine, Deng wrote about her 12-year friendship with Ivanka, and how inspiring the 35-year-old mother-of-three is to her and young women around the world.
马上学
Gal pal指的是女性朋友,俚语中pal指朋友。英文中,关系最铁的小伙伴可以说bestie或者BFF(best friends forever)。好伙伴英文也可以说buddy,great buddy或者best buddy,而alter ego则表示密友或至交。
话不多说,先来围观一下邓文迪是咋撰文给好闺蜜捧场的吧↓↓↓
While the world has come to know Ivanka Trump as the nation’s First Daughter—as well as an entrepreneur and a devoted wife and mother—I have had the privilege of calling her my dear friend for 12 years. We met as neighbors in New York City and quickly grew close. As modern working moms, we have faced many of the same challenges and joys, and she has become a trusted counsel in my life.
当世人开始知道伊万卡•特朗普是美国第一女儿,一位企业家和贤妻良母时,我已经有幸与她做了12年的好朋友。我们在纽约(专题)做邻居时认识了彼此,并很快亲近起来。作为现代的职场妈妈,我们有许多共同的挑战要面对,相同的喜悦可分享,于是她成为我生活中一位值得信任的顾问。
Ivanka continues to earn my respect and admiration for how she has chosen to use her new visibility. She has long advocated to empower women and girls and is now leading education initiatives and working to put an end to human trafficking. I am deeply impressed by her courage to leave behind life as she knew it and move her young family to Washington to pursue positive change.
伊万卡选择运用好自己的知名度令我钦佩。一直以来,她都在主张妇女和女孩得到平等的权力,如今她也在牵头推进教育计划,并致力于终止人口贩卖。她能放下自己熟悉的生活举家迁往华盛顿寻求积极的改变,这种勇气我认为很了不起。
My daughters have long looked up to her. Now women and girls around the globe can look up to her too.
我的女儿们一直都很尊敬她。现在她可以得到全球女性的仰慕。
从情比金坚的友情入手,细数好闺蜜的优点,并将其捧高到女神般必须膜拜的位置。简直就是一篇短小精悍夸闺蜜赞哥们儿的作文模版啊~
话说,这两位传奇女性人物关系有多铁?接下来就让世纪君给泥萌捋一捋……
首先,泥萌都知道伊万卡身边有个高富帅好老公贾瑞德•库什纳吧~(不知道的戳这里),这次贾瑞德也是在《时代》周刊最具影响力百人榜上占据一席。
特朗普竞选美国总统期间,贾瑞德帮老丈人拉票,费心出力真是不比亲闺女少!
就连《福布斯》杂志都将他作为封面人物,爆料其助力岳父大人,成功利用“脸书”等新媒体和数字营销的手段为特朗普做宣传。
而这位乘龙快婿不仅机智有才,还是位出了名的高富帅,就在离特朗普大厦几个街区的地方,库什纳坐拥曼哈顿第五大道上的666号大楼,而25岁那年,他还买下了《纽约观察家报》。
再说,人家不仅颜值高,身材也棒棒哒~
忙事业,忙家庭,健身也要带着娃↓↓↓这下你萌知道六块腹肌是怎么练出来的吧~
这样一位没得挑的好老公,据说就是邓文迪帮忙牵线认识的。
不仅帮介绍,据《美国周刊》网站爆料,2008年伊万卡和贾瑞德差点儿分手,还是邓文迪帮忙撮合的。
《美国周刊》网站援引《纽约客》的报道称,当年伊万卡和贾瑞德因为双方宗教信仰不同而闹分手,邓文迪将两人请到当时老公默多克的游艇上,但是事先并没告诉他们还请了另一方。
According to The New Yorker’s August 22 profile of the pair, Deng, now 47, invited Trump, 34, and Kushner, 35, on her and then-husband Rupert Murdoch’s yacht in an attempt to reconcile their broken relationship. However, Deng didn’t alert the real estate heirs that she had invited both of them.
After Trump and Kushner broke up over their religious differences (Kushner is Jewish and Trump was Presbyterian at the time), Deng called Kushner (publisher of The New York Observer) and said, “You’re working so hard. Come with Rupert and me on the boat for the weekend,” according to The New Yorker.
Once Kushner arrived, he reportedly found that Trump had also been invited on the family’s boat.
马上学
Reconcile表示“和解”,“与……和解”可以说reconcile … with sb; 表达“与某人和解或握手言和”也可以说make peace with sb。恋人或夫妻之间产生问题后想办法解决,和好如初也可以用work it out来表示。
2009年10月,这两位地产界的王子和公主终于喜结连理。如果没有邓文迪的良苦用心,不知他们是否能再走在一起~ 作为一枚称职的红娘,也难怪邓文迪与伊万卡的关系这么铁~
不仅如此,邓文迪的两个女儿2010年在约旦受洗时,伊万卡和老公贾瑞德也受邀出席。参加受洗礼的来宾还有约旦王后拉妮娅和两个女孩的教父“狼叔”休•杰克曼,教母妮可•基德曼。
Ivanka and husband Jared Kushner were also part of the select group invited to Jordan in 2010 for Chloe and Grace's baptism, who are now 13 and 15 respectively.
They attended the event alongside Queen Rania and the girls' godparents Nicole Kidman and Hugh Jackman.
伊万卡还曾是默多克与邓文迪两个女儿信托基金的5位监管人之一。不过,由于迁往华盛顿,她已经于去年12月不再担任监管人。
Ivanka and Deng are so close that the first daughter was selected as one of five people on a board tasked with overseeing the trusts of Grace and Chloe Murdoch – Deng and ex-husband Rupert Murdoch's two daughters.
She stepped down from her role at the end of December however when she made the decision to travel to Washington DC for the next four years.
作为一对感情深厚的好闺蜜,除了彼此生命中重要的时刻,她们还:
一起看球↓↓↓
一起旅游↓↓↓
一起出席各种活动↓↓↓
伊万卡也曾在Ins上向邓文迪“表白”,说她是“可以激励你努力工作,积极向上,同时还能让你开怀大笑的好朋友”。
果然有个好闺蜜的人生才算完美啊!