来源:倍可亲(backchina.com)
和最新一季的《纸牌屋》(House of cards)相比,特朗普(专题)领导的美国政府是一部正剧还是情景喜剧?这当然得留给历史来判断。所以,在此之前,我们可以先聊聊这部电视剧。
《纸牌屋》备受好评,凯文·史派西(Kevin Spacey)功不可没(图源:VCG)
中国人对纸牌屋的幻想
那一年,中共中央纪律检查委员会书记王岐山(专题)推荐中南海(专题)的同僚观看这部由Netflix制作的热门电视剧。按照英国《金融时报》的说法,他被该剧迷住了,更叮嘱下属查看新一季的发布日期,以免错过剧情。
中国国家主席习近平(专题)也有可能是该剧的“戏迷”。2015年9月22日,习近平在西雅图(专题)发表演讲,其中提到,“一段时间以来我们坚持老虎苍蝇一起打,是及时顺应人民的要求,其中没有什么权力斗争、没有什么纸牌屋。”
从语法上看,“纸牌屋”是一个固定政治习语,字面意思是“用纸牌砌成的房子”,有不堪一击之意。也有人指出,美国众议院叫做“House of Representatives”,而纸牌屋的英文“House of cards”里的“House”即是指美国国会,指代整个美国政坛;其次,Cards本义牌技,政客们的手腕正如“列王纷争、权力游戏”。
纸牌屋为何受到中共官员的喜欢,可能是因为,中国人认为《纸牌屋》中描写的政治是美国的典型情况——甚至或许是美国政府工作机制的真实写照。尽管在英国版《纸牌屋》中,男主角弗朗西斯•厄克特(Francis Urquhart)在向首相位置攀爬的过程中,使出的手段比美版主角弗兰克•安德伍德(Frank Underwood)的更丑恶。
不过,放在中国的政治现实中看,《纸牌屋》中安德伍德在谋求权力之路上做出的种种肮脏政治勾当,都能让中国观众浮想联翩。
世界对中国的幻想
本季《纸牌屋》有不少爆点:安德伍德原来是个双性恋者;美国终于有了第一位女领导人;如果投票选不出总统,那就用抛硬币来决定……其中,中俄合作要挟美国的情节让人印象深刻。更不可思议的是,中国竟能毫发无伤全身而退。
是的,在《纸牌屋》里,中国可是个狠角色。
在该剧前几季的剧情里,中国的网络间谍活动、汇率操纵、涉及稀土矿物的贸易争端以及中日之间在东中国海日渐升级的紧张局势都被美国人搬上了电视荧幕。与其他美剧不同的是,《纸牌屋》并没有刻意贬低中国和中国人,有几集的情节涉及美国总统与中方高层领导人的交锋,后者本身也是幕后操纵政治的高手。
整剧透露出的是一种紧张的情绪:不管你信不信,中国正在崛起。这也很容易理解,为什么中国领导人和民众对该剧的评价颇高。
正因为中国是个“狠角色”,所以《纸牌屋》里的美国总统并不敢轻举妄动。安德伍德虽然坏事做尽,但他宁愿和俄罗斯干仗,也不愿意去撩拨中国——这也许是北京的主政者们最喜闻乐见的一幕。