来源:倍可亲(backchina.com)
关于京都袛园中国游客事件,祇园町南侧地区协议会10月6日深夜,向媒体视提供了一份《道歉与更正》,承认最初的日文通知有“不符事实之处”,并“ 表示衷心歉意”。我第一篇微博的标题用引号标出了“碰瓷“二字,的确引来误解,是我的疏漏,我感到抱歉。同一篇微博的正文内容中全程引述的是消息来源,没有不妥。
道歉与更正(中文翻译)
感谢各方对本协议会的支持。
有关8月底本协议会向各会员家庭发布的《协议会通知》,就“8月21日在歌舞练场前中国游客与协议会员的纠纷”一事,我们之后发现,通知中有不符事实的表述。
香港凤凰卫视的李女士以及本协议会对有关人士进行了解后获知,“在医院接受了检查,并没有受伤”并不是事实,医生的诊断结果是挫伤,医生开了1袋膏药处方。
目前,餐厅的女老板正在同保险公司和当事的中国游客进行和解交涉。
在未经餐厅女老板许可之前,本协议会的防犯防灾委员长就制作和分发了这份提醒通知,协议会对此表示衷心的歉意。
我们会在协议会的下次干部会议上,商讨如何处理该委员长的问题。
祇园町南侧地区协议会
会长 高安美三子(协议会公章)
通过我的采访,此事件中的三个核心事实最终明确:
1)日文通知最初被指“可能是杜撰”–我的采访证实,日方的确发了此通知,并非杜撰。
2)之后,我采访到事件当事人,发现了日方发布的通知内容严重失实。
3)我向协议会指出“通知内容严重失实”,日方于是发表了正式文件,进行了正式的道歉和更正。
上述采访,都是通过我的采访后明确的事实。祇园町南侧地区协议会广报负责人称,除了我之外,他”并未收到其他中国记者的正式采访”。
(有媒体自己未能全面采访到日方的核心人物,却利用通过我的采访才获知的真相,对我进行人身攻击,这令人遗憾。)
任何一个新闻事件,都是在调查中逐渐发现真相,而新闻细节最终变得清晰,作为记者,我也是愿意看到的。不管被说什么,我以后也会继续坚持自己的准则,认真采访,最大限度地接近真相。