抨击川普"纽约价值观"惹恼众人 媒体要他"死开"

抨击川普"纽约价值观"惹恼众人 媒体要他"死开"

来源:倍可亲(backchina.com)

  

抨击川普"纽约价值观"惹恼众人 媒体要他"死开"

  在周四的共和党参选人辩论中,共和党参选人泰德·克鲁兹借抨击“纽约价值观”打击竞争对手川普的做法引发了纽约人以及北部居民包括政治家等的强烈不满和愤怒,并致周五的社交媒体上充满了对克鲁兹的指责。

  据路透社报导,在周四晚上的辩论中,克鲁兹在讨论价值观问题时表示,他听到了很多很多关于纽约的精彩故事,以及纽约州男男女女各种各样精彩的工作生活,但每个人都清楚,纽约的价值观不是社会自由主义就是支持堕胎,要不就是支持同性恋婚姻,所有的一切都集中在金钱和舆论上。

  对此,川普打出了悲情牌,称作为他的家乡,纽约在应对9-11事件中变现出了伟大无私的精神,他对此表示致敬。

  克鲁兹的言论立即招致了大批纽约人的抨击。一名在9-11事件中殉职的纽约警官妻子莫伊拉在在Facebook上发帖称,希望邀请克鲁兹来参观9-11纪念馆,也许这样克鲁兹才会真正了解纽约人的价值观和那些在9-11事件中为捍卫美国价值观而殉职的英雄们。

  纽约州民主党人州长库默对此也表示,他认为克鲁兹对纽约金钱观的认识是非常负面的,并呼吁克鲁兹向所有纽约人道歉,“我认为,他一定不会接受纽约人的政治募捐,如果有,他应该把这些钱还给他们”,他说。

  克鲁兹的这一举动本意是希望藉此打击“自由派”人物川普,以巩固其保守派的地位形象,但显然,他已触动了很多人的敏感神经。

  《纽约时报》在周五的封面上打出了“去死吧,泰德!”的字样。

  而一些人甚至认为,克鲁兹的言论是在暗批纽约的犹太人和同性恋社区。但也有一些人不以为然,他们认为,共和党的辩论无非是在强调它不仅有保守的成分也有像川普一样自由派的成分,其实,无论克鲁兹还是川普获得支持,都会对共和党産生积极的影响。

  但据分析公司zoomph统计,总体上在社交媒体上关于共和党参选人的此次谈话辩论都是负面评价。

  共和党参选人泰德.克鲁兹借抨击“纽约价值观”打击竞争对手川普的做法引发了纽约人的强烈不满和愤怒,导致媒体上充满了对克鲁兹的指责,迫于压力,科鲁兹发表声明向纽约人道歉。

  

抨击川普"纽约价值观"惹恼众人 媒体要他"死开"

  COLUMBIA, S.C. — Ted Cruz, under fire for saying Donald Trump represents “New York values,” apologized to the people of the city and state on Friday — sort of.

  由于泰德克鲁兹表示川普唐纳德代表了美国的价值观,这使他处于风口浪尖,他在周五向纽约以及全国人民道歉。

  Speaking to reporters, Cruz repeatedly said “I apologize” to New Yorkers who have had to live with the consequences of liberal polices that have hurt their economy, but said his presidency would reverse those trends.

  与记者的谈话中,克鲁兹反复说:“我向所有的纽约人民道歉,他们不得不生活在自由主义政策的影响下,这些政策已经对当地经济产生了伤害”,但表示,他如果接任总统将扭转这些趋势。

  ”I apologize to the millions of New Yorkers who have been let down by liberal politicians in that state,” Cruz said, reciting a list that included New York Gov. Andrew Cuomo and New York City Mayor Bill de Blasio, and policies that ranged from business regulations to a ban on fracking.

  “我向该州数以百万计的已经对自由主义政治失望的纽约人表示歉意”,”克鲁兹表示。同时科鲁兹还列举了一份(应该受到谴责的)清单,不仅包括纽约州长Andrew Cuomo和纽约市市长Bill de Blasio,还涵盖从商业法规到水力压裂禁令的法规政策。

  ”Help is on the way,” the Republican candidate said after an appearance in the South Carolina state capital.

  “帮助正在进行中,”这位共和党候选人在南卡罗来纳州首府的一次露面后说。

  Trump and a variety of other New Yorkers — from Cuomo to The New York Daily News — spend the day condemning Cruz for criticizing their values.

  川普和其他各种纽约人民,从州长Cuomo到纽约日报,整天都在谴责克鲁兹批评他们的价值观。

  ”His hit on New York was disgraceful, frankly,” Trump said on MSNBC.

  “平心而论,他这样打击纽约是可耻的”川普对MSNBC说。

  The Daily News front page said “Drop Dead, Ted,” and had a cartoon of the Statue of Liberty flipping the bird at the Texas senator.

  《每日新闻》头版报道说:“去死吧,泰德”,并且在报道德克萨斯州参议员的版面上有一只卡通版的自由女神像翻转鸟。

  During a Thursday debate in South Carolina, Cruz said he was referring to the region’s liberal politics when he decried New York values.

  周四在南卡罗来纳州的一场辩论中,克鲁兹说,他谴责纽约的价值观其实指的是该地区的自由主义政治。

  Cruz addressed the flap after at a town hall hosted by South Carolina Attorney General Alan Wilson and sponsored by a group called the Conservative Leadership Project.

  克鲁兹在市政厅的此次讲话由南卡罗来纳州总检察长Alan Wilson主持,由被称为保守领导项目的一个组织发起。

  During the event, Cruz criticized President Obama for excessive use of executive orders, the growth of federal regulations, the “power grab” of climate change actions, and anti-business “zealots” at the Environmental Protection Agency.

  活动期间,克鲁兹批评了奥巴马总统对行政命令的过度使用,例如联邦法规的增长,气候变化行动的“夺权”以及环保署的反商业“狂热者”。

  ”We need a president who will take on the EPA,” Cruz said.

  克鲁兹说:“我们需要一位能够掌控美国环保署的总统”。

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.