来源: musicOfLife 于 2016-02-22 09:25:57
华裔二代(ABC)受访谈论2.20纽约为什么抗议 — 中英文
本文内容已被 [ musicOfLife ] 在 2016-02-22 11:33:36 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
二月二十日纽约布鲁克林抗议活动中, 华裔二代Jess Fong受访后,其中一个观众所做的其采访录像一下子在自媒体中传开了(微信群,Facebook)。 大家都不禁为这位华裔二代的勇气和智慧赞叹不已。
听到这个视频后,我发现white privileges 用了很多次,就好奇起来,为什么用这个敏感的词呢,所以我就认真起来,想把这个演讲搞明白。找到了底下这个wiki链接,可以帮助理解这个词的来源。
https://en.wikipedia.org/wiki/White_privilege
我 在一个微信群中发现有人说听不太懂,于是自告奋勇,花了一个中午和下午的时间,把她的讲话先笔录下来,再用微信自动翻译,再做进一步修改和润色,然后分享 给听不懂的朋友。其中一个朋友说,我们应该把这个翻译分享到更多的中文媒体上,让更多人了解和理解我们的ABC二代是怎么看待这次抗议的。下面是我给她采 访的英语演讲所做的翻译(尽量忠于演讲者的原来的语气)。
~~~~~~~~~
“我 们很愤怒,因为我们仍然受害于系统的不公正和结构性压迫,以及国家中广泛存在的种族主义。我们,亚裔美国人,即便我们是模范少数族裔(model minority),我们依然只是少数族裔。我认为,华裔和亚裔,需要知道,我们没有白色特权 (white privilege)– 而白色特权(白色人种特权)的意思是他们想要凌驾于法律之上,他们有一种优越感。我们不会,也不应该将我们自己与之相关联。所以这次抗议活动,不是将我们 自己与白色特权站在同一边;这次抗议活动是,我们站出来,去声明我们的制度是错误的 — 刑事司法系统是错误的,是不公平的 — 彼得梁担责起了这个国家的罪错。虽然他应当为他的行为负责,但我们认为,四月份下来的量刑应该是和他的个人行为成比例的,而不是和整个国家的罪错成比例 的。我们希望所有的警察为他们的行为承担责任,我们希望司法系统是透明的,是公正的。我们希冀白色特权彻底结束,因为这不是民主的运行方式; 这不是这个国家奠立的基础。” (被采访者:Jess Fong。翻译:Hongxia Yang)
~~~~~~~~~~~
译者点评:我发现Jess的观点是令人深思的:抗议活动的目的不是想为Liang脱罪,不是想拥有“白色人种特权”的那种凌驾于法律之上的特权。而 是希望他的量刑是公正的,和他的所为是相称的。同时希望其他警察,为其行为负应有的责任。这个观点,没有偏袒。
这个演讲驳斥了一些人的看法。有些人认为,华人抗议,是想拥有白人一样的特权,是想免罪。Jess这里用英语明确表达了这次抗议的目的,“我们希望司法系统是透明的,是公正的。我们希冀白色特权彻底结束,因为这不是民主的运行方式; 这不是这个国家奠立的基础。”
点 评二:(by Young Yang)Jess 的这个评论超越了个体范畴,超越了种族的界限,指出问题的根源在于系统的缺陷和社会的不公,把我们这次行动放在了这个国家所共同遵从和信奉的价值体系里面 来看。我自己因此而感动,也相信这是许多人称赞它的原因。英文讲,insightful 和 inspiring, 我想Jess 的这个评论完全当得起这两个字。
~~~~~~~~~
Below is the transcript I took down based on the video. I spent the noon and afternoon today to do it and then translate it to Chinese. I showed it to my daughter and some friends here, including the interviewee:Jess Fong. We are all inspired by her lecture.
~~~~~~~
"We are angry, because we are also hurt, by the system of injustices and structural oppression, and racism that continues to prevail in this country. We, Asian Americans, even though we are model minority, we are still a minority nevertheless. I think, Chinese people, and Asian people, need to understand that we do not have white privileges, while white privileges mean they want to put above the law;they have a sense of superiority and supremacy. We, do not, should not, want to associate ourselves with it. So this protest is not about aligning ourselves with white privileges. This protest is, us standing up and say, our system is wrong. — The criminal justice system is wrong; it is unfair. Peter Liang took the fault for the sins of the country. While he should be held accountable for the action he took, we believe that sentencing coming down in April should be proportionate to his action, not proportionate to the sins of the nation. We want all cops to be held accountable, and we want the justice system to be transparent, to be fair. We want white privileges to end, because this is not how democracy works; this is not what this country was founded upon.” (interviewee: Jess Fong。transcript:Hongxia)
~~~~~~~~~
下面是youtube上Jess Fong的采访视频